Латинский язык


с. 1 с. 2 ... с. 4 с. 5
МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СТАВРОПОЛЬСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ МЕДИЦИНСКАЯ АКАДЕМИЯ

Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК

И ОСНОВЫ

МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Программа, методические указания и контрольные работы для студентов факультета высшего сестринского образования заочного отделения медицинских вузов


Ставрополь

2009

УДК

ББК
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И ОСНОВЫ МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ. (Программа, методические указания и контрольные работы для студентов высшего сестринского образования заочного отделения медицинских вузов). – Ставрополь. Изд-во: СтГМА. – 2009. – с. 5
Составители:

Знаменская Стояна Васильевна, кандидат педагогических наук, доцент, зав. кафедрой иностранных языков с курсом латинского языка Ставропольской государственной медицинской академии.

Берко Зоя Васильевна, старший преподаватель кафедры иностранных языков с курсом латинского языка Ставропольской государственной медицинской академии.

Адиханян Нелли Арамовна, старший преподаватель кафедры иностранных языков с курсом латинского языка Ставропольской государственной медицинской академии.

Настоящее пособие предназначено для студентов факультета высшего сестринского образования заочного отделения медицинских вузов. Пособие содержит программу дисциплины «Латинский язык и основы медицинской терминологии» для студентов ВСО ЗО, методические указания и материал для контрольных работ, выполнение которых предусмотрено учебными планами заочных отделений медицинских вузов.


УДК

ББК
Рецензенты:

Бутова Ольга Алексеевна, доктор медицинских наук, профессор, зав. кафедрой анатомии, физиологии и гигиены человека Ставропольского государственного университета.

Малыхин Федор Тимофеевич, кандидат медицинских наук, доцент кафедры внутренних болезней № 2, декан факультета ВСО ЗО СГМА.

© Ставропольская государственная

медицинская академия, 2009
«Invia est in medicina via sine lingua Latina» -

«Непроходим путь в медицине без латинского языка»
ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Современная медицинская терминология одна из обширных и сложных в понятийном отношении систем терминов. Наиболее специфическая особенность медицинской и биологической терминологии традиционное многовековое применение латинского языка.

Исходной учебной базой для успешного усвоения студентами профессионального медицинского языка является учебная дисциплина «Латинский язык и основы медицинской терминологии» как неотъемлемый элемент обучения любой медицинской специальности.

Главная профессиональная цель дисциплины научить студентов сознательно и грамотно применять термины на латинском языке, а также термины греко-латинского происхождения в транскрипции на русском и латинском языках, выписывать рецепты на латинском языке.

Помимо сугубо профессиональной цели курс латинского языка должен выполнять также важную гуманитаризирующую функцию, привлечь внимание к многочисленным фактам, касающимся вклада древнегреческого и латинского языков, а также античной культуры в мировую цивилизацию.

В соответствии с указанной целью перед курсом латинского языка ставятся следующие задачи: главная специально-образовательная, и дополнительные - общеобразовательная и общекультурная.

Решение главной задачи профессиональной идет по двум направлениям:



  • обучение элементам латинской грамматики, которые требуются для понимания и грамотного использования терминов на латинском языке (именительный и родительный падеж единственного и множественного числа в системе латинских склонений, существительных и прилагательных), способам словообразования с помощью наиболее употребительных греческих и латинских корневых и аффиксальных терминоэлементов;

  • овладение специальным лексическим минимумом на уровне долговременной памяти.

Общеобразовательная задача заключается в приобретении студентами сведений общеязыкового характера.

Задача общекультурного развития студентов реализуется путем включения в учебный материал специально подобранных крылатых выражений, пословиц, поговорок, афоризмов, которые используются в научной и художественной литературе.

Занятия по латинскому языку проводятся по учебнику «Латинский язык и основы медицинской терминологии» под редакцией А. Г. Авксентьевой, Минск, 1999 г.

На изучение дисциплины отводится 160 часов, из них 24 часа – на практические занятия, 136 часов на самостоятельную работу студентов заочников

Каждое занятие строится по однотипной схеме и, как правило, включает следующее: содержание очередной новой темы; задание «Для самостоятельной работы» в аудитории с целью определения исходного уровня знаний по предшествующей теме и его коррекция. Для этого используются также тестовые задания. Далее следует объяснение нового грамматического или терминологического материала, задание «Для самоконтроля», упражнения для домашнего задания и лексический минимум. Лексический минимум, представленный в учебнике в объёме около 900 единиц (слова и терминоэлементы), предназначен для прочного запоминания на уровне долговременной памяти. При его отборе учитывались частотность применения, тематическая важность и словообразовательная валентность.

На каждом занятии предусмотрена самостоятельная работа студентов под руководством преподавателя. Итогом самостоятельной работы является контрольная работа, включающая вопросы из всех разделов курса. Формами текущего контроля являются устный и письменный контроль лексики, а также проверка заданий, выполненных дома или на занятии. Итоговый контроль зачёт.

На занятиях по латинскому языку на 1 курсе закладываются основы для овладения огромной и многопрофильной медицинской терминологией. За сравнительно небольшое количество часов студенты приобретают необходимые знания и умения. Что же касается навыков, то они могут быть сформированы только при условии систематического применения на последующих курсах, в ходе изучения специальных дисциплин и уже имеющихся знаний и умений. Этому способствует взаимно направленная интеграция между курсом латинского языка, с одной стороны, и медико-теоретическими и клиническими дисциплинами, с другой стороны.

Рабочая учебная программа полностью соответствует типовой программе, утверждённой МЗ РФ. Она составлена с учётом современного состояния медицинской терминологии на латинском языке, представленной в ряде Международных номенклатур (анатомической, гистологической, микробиологической, фармакопейной, ботанической и др.), в «Энциклопедическом словаре медицинских терминов» (М. Советская энциклопедия, 198284,т.13), а также в учебниках по медицинским специальностям.

Для оптимизации обучения студентов латинскому языку активно используются новые методы обучения. Тщательно отбирается грамматический и терминологический материал; используются различные упражнения, которые развивают логику мышления, сознательность и грамотность в использовании терминов, свободную ориентацию в различных подсистемах медицинской терминологии; создаются латинско-русские и русско-латинские словари-минимумы по медицинским дисциплинам.

Проводится анализ результатов контрольной работы, позволяющий преподавателю и студентам выявить трудности в усвоении материала и ликвидировать их.

Таким образом, усвоив программу латинского языка и основ медицинской терминологии, специалист сможет легко ориентироваться в содержании профессиональной терминологии.
ПЕРЕЧЕНЬ ЗНАНИЙ И УМЕНИЙ ПО ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ И МЕДИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ


  • Знать элементы грамматики (склонение существительных и прилагательных, согласование прилагательных с существительными в именительном и родительном падеже единственного и множественного числа; глагольные формы, требуемые программой, управление предлогов, числительные, местоимения, наречия, употребляемые в медицинской терминологии.

  • Знать на уровне долговременной памяти в качестве активного словарного запаса 900 лексических и словообразовательных единиц (непроизводные и производные латинские терминоэлементы).

  • Уметь читать и писать по-латински.

  • Уметь переводить с русского языка на латинский и с латинского языка на русский медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, а также простые предложения и афоризмы.

  • Уметь выполнять задания на определение общего смысла и на конструирование клинических терминов по терминоэлементам.

  • Уметь грамотно писать рецепты, переводить их с русского языка на латинский и с латинского языка на русский.

  • Уметь образовывать на латинском языке наименования химических соединений (оксидов, солей, кислот).

  • Уметь вычленять в составе наименований лекарственных средств частотные отрезки, несущие определённую типовую информацию о лекарстве.


НАИМЕНОВАНИЕ РАЗДЕЛОВ, ТЕМ И ИХ КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
Раздел I. Анатомическая терминология

Тема 1

Введение, история латинского языка и его общекультурное значение. Латинский алфавит. Правила чтения букв и буквосочетаний. Правила ударения в латинских терминах. Долгота и краткость слога.

Цели изучения латинского языка, объём и содержание предмета.

История возникновения и распространение латинского языка. Роль и формирование профессионального языка врача. Основы медицинской терминологии. Общекультурное значение латинского языка.

Латинский алфавит, начертание и название букв латинского алфавита. Произношение гласных и особенности произношения некоторых согласных, дифтонгов, буквосочетаний.

Правила постановки ударения в латинских словах. Долгота и краткость слога. Особенности постановки ударения в словах греческого происхождения. Долгие и краткие суффиксы.


с. 1 с. 2 ... с. 4 с. 5

скачать файл