Острие кунты


с. 1 ... с. 26 с. 27 с. 28 с. 29

Прямо летящая стрела испытывает колебания и


не попадает в центр.

Для действующего нет ни начала, ни конца;

Чувствуя за спиной вечность, бросаешь стрелу в центр, тогда

Сохраняющий порядок начинает движение земли.

Есть мир – арена, вместилище и участник действия;

как странно – я иду…

Вдох – причина состояния – Да Сынь – лечение травами.


  1. Да Сынь – лечение травами

Человечество – камень Вселенной; как найти всех –

гадание на белой могиле.

Цель иллюзорна, но познавший Путь подобен камню,

Отруби голову змее и существуй вечно!

Человек может существовать в двух телах одновременно,

и не обязан этого знать.

«Есть другие люди, – сказала служанка, – Это ты! ЭТО ТЫ!!!»

Исторжение начала – безначальное – Син Бу – сохранение

В храме для медитации.


  1. Син Бу – сохранение в храме для медитации

Вот я смотрю на все сразу – все растекается, где же центр?

Быть в потоке – это быть вне Его, а для потока это значит –

творить в Нем.

И желание и нежелание – одно; если нет,

То есть ключ, – знаешь ключ – этого достаточно;

Есть вечное Место, есть вечный Воин, есть вечная Халки…

Выдох – вход в состояние – Хоо Ни – ворота Шао Линь Сы.


  1. Шень Дин – стена Шао Линь Сы

Покаяние – реинтеграция на чужом ритме.

Не собирая себя на чужом, присутствуешь и знаешь

То; единое,

Я – дверь: это мгновение удара – надо бы сберечь.

Исторжение – смерть; исторжение и обновление – не смерть;

Очищайся в восьмерке – не на земле, а в потоке

Бей так, чтобы осыпался только верхний слой – увидишь

скрытые знаки.




  1. Тань Чинь – продолжение руки

Черный шейный платок скрыт красным цветом,

Сними красный цвет и иди к центру невидимым, оставляя рассуждения за спиной.

Дойдешь до центра и, не останавливаясь, попадешь туда,

где раньше не был;

Не обращай внимания на людские испражнения,

рядом дорога.

Равновесие близко к центру; захочешь найти Мастера –

под землей найдешь;

Встретишься лицом к лицу и, решившись на схватку,

не пританцовывай!




  1. Ки То До

Если тяжело менять цвет чего-либо, связанного с землей,

То – земля – пульсирует; любая жертва – только сравнение.

Если повяжешь на шею черный платок Ко – слияния

То с центральным пульсом замыкают круг – происходит рождение.

Пульсирующее равновесие – дыхание жизни – черного цвета;

Теперь, Хаа – собирая Ки на любое То, начнем Ки То До.




  1. Кайм Н Сар – открывание маленьких ворот

На вершине горы – равновесие, близкое к центру – тюрьма.

Если бегущий с покрытой лесом горы сдерживается,

То, падая, катится под гору и останавливается,

Двигаясь по стене кргулой площади между пятью центрами;

Оставаясь невидимым, встретишь начатое тобой ранее…

Маленькие цапли идут пешком, их ноги – стена.




  1. Лё Сатель – бег леопарда

Того, кто гонит, убивает оленя – лев убьет его;

Но для бегущего вниз есть путь леопарда – не сдерживать себя.

Как выйти из вращения остановки – это семейный секрет;

Камень, катящийся вниз, падая, подскакивает, и оставляет след.

Даже след черного человека на земле – великая тайна;

Все тайны связаны, и если ты узнал одну, ты узнаешь все.




  1. Тэ Гатана – мгновение контакта

Двигающийся по кругу пытается копировать семью и

создает Махаяну;

Представляющий центр – солнце – имеет Корону братства.

Если замкнутый Ко через Ланг на себя – Лангир –

одевает корону,

То – падающий вниз камень – начинает терять вес.

Когда потерявший вес находится у истока

То, по желанию,

В критической точке – расширяющийся туман; тогда ты – хозяин.


  1. Ли Ха Чи – новое возвращение

Когда До мышления увидишь, тогда,

Понимая все двояко, вынимаешь ключ – нет пяти центров,

И нет наблюдающего – есть расширяющийся туман.

Тогда знаешь Я усилием воли, непосредственно действую

в нужном месте…

Сила возвращается внутрь – видение изменено – не смерть;

Замыкание своего и чужого в себе – пентаграмма.


  1. Хи За – слияние с пульсирующим центром

Большая зыбь качает на месте, но на берегу – разрушения;

Качаясь, камнем летишь туда, во что смотришь.

Если смотришь в ноги, То – повторяя рельеф дна – потеря силы;

Такое замыкание Би – полярных пентаграмм – дерево чужой жизни.

Если замыкание круга вращения остановки – мгновение удара,

То – крик Я – ключ, размыкающий этот круг действием выхода.




  1. Би Нам – летящий из пращи камень

Последовательное, противоречащее своей природе усилие

рождает стон;

Усилие непоследовательное – бег леопарда –

попадающая в центр стрела.

Если Пу – собранное в кисть шипением или криком

вращение по кругу,

Пу Сэк – выход из круга вращения остановки

в момент контакта,

То Сэк – вращение кистью плоскости пентаграммы –

отпускает пращу;

Ты – продолжение соединенной с центром кисти Тэ Гатана.


  1. Крона – слияние лучей Короны

Если есть каналы, есть Шень Дин – пятеро в одном доме,

Нет качания, ноги – стена, раскроешь восьмерку;

Используя посох – линии силы – начнешь двигаться по стене;

Линий силы столько, сколько лучей в Короне – не сдерживаясь,

Двигаясь по всем лучам сразу, ты гонишь ветер – Фор.

Теперь расслабься, Ты в пульсирующем центре и свободен –

Фор гонит тебя.


  1. Им Би Нам – это не в Книге Камня

Пустая паутина около головы скрывает черное,

отполированное до блеска.

Если происходит челночный бой, и помогаешь сильнейшему,

Продолжая только в одну сторону – лапа тигра – вторжение,

Пробиваешь пасть попавшего в паутину около твоей головы.

Оба исчезнут из вида, но один из них только потерявший место;

Тогда носи оружие; как? – как хочешь.

Книга Дерева


Знание силою берется,

И употребляющий усилие –

это сеятель.


  1. Ю Тао Ньан – образование годового кольца. Йо Кин.

Как сохранить зрелые и плодоносящие, но срубленные деревья?

Отрежьте по ветке с каждого дерева, сохраните их зимой,

весной посадите,

Тогда деревья сохранят жизнь, и дадут почки;

Если рвется вязь, То, успевая придти во вращение остановки,

в момент контакта

Попадает в центр так же, как вращение – наружу –

бросок дракона.

Весной возвращаются перелетные птицы и вьют гнезда на

деревьях.




  1. Рен Мен Та – попарное завершение четырех. Кинфу Ки

Если связан с землей постоянно, не оглядывайся –

порвется связь.

Последовательные усилия – происходящие от движения центра,

Так проламывают весной стену – крадущийся тигр –

тогда горят глаза.

Если делает одна рука, то приходит полярное вращение

остановки,

Из одной руки – канал, соединяющий с пульсирующим центром;

Белая цапля подбрасывает ударом клюва над землей.


  1. Хэки Ки

У кого все четыре – свое, одновременно растекающееся

Во всех пятнадцати – забирается связь

с пульсирующим центром;

Он – улетающий камень, перелетающий стену – прыжок тигра.

Если делают две руки, То, из двух рук – с одной стороны.

Вращение остановки – с другой – канал резерва;

Дракон выпускает когти.

Почувствовав запах смерти, белая цапля узнает

о своих крыльях.


  1. То Ки О – закрытая школа. Кинфу То

Не пытайся прервать последовательное движение вещей,

прочитанное на отрывках памяти – сделано под землей;

Тогда, следуя ему, возвращаешься в центр;

удар тигра – смерть –

Дерево, прорастающее корнями в камень, раскалывает;

Одно кольцо дракона – следование, второе кольцо – силы;

соедини;

То – единое, тогда и ты с ним, и твои перья с ним.




  1. Хэки То

Не показывай пальцем на противника – так он теряет скованность.

Когда вооруженная рука, правильно двигаясь, срубает дерево,

есть два среза;

Нижний срез справа, верхний – слева. И крона разъединена

с корнями.

Если закрываются глаза – сила дыхания земли может вернуться;

Запахом смерти снимется красный цвет – выносится центр;

дракон бьет хвостом.

Кх-Ха – полет в темноте над покрытой деревьями землей.

______________


Вот ответы на скромные перья-вопросы маленькой птички.

Техника тридцати недель

1.0. Каждый шаг – по новой земле

На новой земле каждый шаг по тропе.

Можно повернуться несколько раз.

Сколько? Не раз.

На новом месте каждое движение танца.

Сейчас – не так.

Передо мной цветок лиловый.

Или лилия? Не различаю.

На новом месте вспомню и узнаю.


1.1. На своих путях всяк – сумасшедший.

Повернулся – безумец; вот речь дурака.

Сравнение – действие связи с центром:

Играй с камнями, если хочешь иметь дело с камнями.

Не становись на голову, просто

Повторяй каждый шаг, кроме пятого.


1.2. Если сознание стало телом,

то вокруг тебя – мир.

Поворот назад – действие сумасшедшего.

С ума сошедшего. Куда?

Не ваше дело.

Вымоешь черного раба его кровью

И узнаешь, что законы Луны – Его жизнь.

А для тебя – правила игры в камни.


1.3. В предыдущем заключено последующее,

Но кем заключено?

Вот – о заключении:

Кажется, ты раздумываешь.


1.4. Можно ходить в гости, оставаясь на месте,

Настроение все решает на втором и третьем шагах,

На четвертом шаге – думай, иначе заболят зубы.

Луч качается, но источник его движется плавно.

Будь осторожен, отбрось книги.

Тянись, и снова отбрось.


1.5. Объединение – праздник.

Живи праздно, если желаешь объединения.

Белая цапля – символ связи с центром.

Что не по твоей воле – исследуй.

Что? Чужое – грустное.

Кто не смеется, тот не учится.

Переспроси – и узнаешь, откуда связь с центром.

У белой цапли – от головы.


1.6. Действия становятся важнее размышлений.

Думай – переворачивай.

Начинаешь видеть лучи лунного серпа.

Мягкие движения – на первом кольце,

Кольцо восприятия, кольцо 15 камней.

Пятнадцатый камень –

и поворот назад и переход.

Вверх-вниз, внутрь-наружу

скачет ухмыляясь обезьяна.
1.7. Освобождая змею, получаешь гибкость.

Тогда видишь всех иначе:

Изнутри – наружу, сверху – вниз.

Тогда белая цапля узнает о своих черных крыльях.

Ей уже незачем прыгать вбок.

И можно бросить то, что схватил.


1.8. Схваченное внутри можно бросить из центра.

Но через центр камня проходит кольцо.

Если хочешь, встань в центре;

посмотри, не боишься ли ты ожерелья.

Все сказанное себе пусть останется тайной.

Рассвет войдет в того, кто видел танец птиц,

И он поймет, что земля – черное облако.
1.9. Пошел дождь, сотворил

На реке купола пузырей.

Они плывут в смехе дождя,

Они знают: реальность – вечность,

Странствие – их реальность, И они наполнены Майей.

а ты решаешься... Не думаешь – не кажется,

Тебя уговаривают: тебе кажется?


  1. Ветер качает ветку,

Свет качает ее тень.

День раскачивает свет,

День за днем – Вместо ночи и дня

Просто качается свет.




  1. Спящий ребенок посажен за стол,

Как лунатик;

Поставлен в угол.

А проснувшийся, он видит,

Что он уже взрослый...


1.12. Видит Ведущий, но по-другому,

Чем команда неудачников:

Вышитые цветами дорожки

В древнем лесу древнего дерева

И цветы-лисы.

Неудачники мрачно ищут грибы.


1.13. Спящий услышал сумасшедшего,

И стал его жалеть,

И много достиг;

Его понимали такие же, как он сам.

И он обо всех стал иметь их мнение.

Это многое...


1.14. Солнечным днем все освещено солнцем,

Лунной ночью все освещено луной,

Каждый камень освещен своим лучом,

Деревья очищаются светом.

Только белые деревья -

грустные, И побеги их вяжут рот.


1.15 – 2.0. Сравни краски природы

с цветами самоцветов,

Сравни себя сейчас с тем, кем ты был.

Все равны – вот речи дураков.

Даже перед тобой это не так, А в тебе?

А во мне идет человек.


2.1. Кочевники приходят и уходят,

На местах их путей

Остаются погасшие костры...

От костра до костра

Путь кочевника;

Откуда он пришел, и куда ушел?


2.2. Перепуганные глупцы сбиваются

И придумывают законы,

И судят, и спрашивают.

Пустота перед глазами

и на глазах. Или – в глазах?

И разлучают объединяющихся.


2.3. Как пройти неделю,

Не пролив ни капли радости:

Придумай в понедельник

Танец вторника, танец мыслей среды

О луне четверга – правилах игры пятницы.

А в субботу – безделье.

Так живет

Семья воскресенья.


2.4. Посмотри на воздух вокруг,

Как движет твое дыхание,

Как ползет в траве змея,

Как течет река,

Как летит звезда...

Как он движет твое дыхание?


2.5. Взгляни, как вкрадчивы

Движения нападающих.

Они хватают твой испуг

Полураскрытыми ладонями,

Нанося открытые раны.

А ты думаешь, что даришь им огонь.




  1. Их двое – поводырь и слепой,

Что они знают друг о друге?

Один идет по следам другого,

И этого хватит с него.

Каким глазом целится воин?

Где больше запас сил?


  1. Кружится птица, высматривая добычу.

Одно крыло ослабло;

Бегает кругами, распустив крылья, –

Уводит от гнезда;

Одно крыло подбито.

Листья говорят между собой: до осени.
2.8. Белая цапля тянется,

Дракон тащится, Обезьяна играет. Тигр врубается,

Змея тянется и тащится, Леопард качается.
2.9. Первое кольцо – змея, и второе змея.

Первая змея на земле, вторая – в небе.

Как пьяная, смотрит в небо обезьяна –

Зеркальный купол неба; пузырь на реке.

Тигр середины – имя Солнца;

Между двух змей земли и неба – семя.


2.10. Имя этой земли – радуга,

Все солнца этого неба – Сутра Короны.

Змеиной тропой вьются слова.

Следами дракона ложатся книги.

Скачет и бесится дикая обезьяна,

И качается на хвосте; и здесь – змея.


2.11. Слева змея звука,

Справа мелодия дракона, белая цапля – связь с центром.

Откуда берутся звуки? Из испуга.

Что им путь – они спасаются от безумия,

Но дракон заставляет их двигаться в порядке.
2.12. Из белого шума яблони рождается мелодия яблони.

Моя боль приходит ко мне

И говорит: я научу тебя себе.

Что делать?

Не удерживать боль, Не отдать свою силу.
2.13.В доме семьи все мы пьем

Из одного хрустального сосуда.

Обезьяна, нападая, грабит нас.

Рождаясь, приходят в незнакомый мир,

Умирая, уходят из знакомого мира.

Но тигр возвращается, это правда.


2.14. Прощай, невежда, если ты

Не испытал покоя цветов – лис.

Дурак если и смотрит вверх,

То одним правым глазом,

Тычется ресницами в призраки.

Тайна календарей – не для него.


2.15.-1.0. Мир – это мир,

Война – иллюзия,

Драка с приведениями.

Мы играем в синтаксис

(Sin-taxis),

Ведун и Ведущий.



стихотворение Ильи Беляева
Печали солнца смертным неизвестны

Следы богов песок не сохранит

Уходят те, кому на свете тесно,

Путём звезды, что над водой горит


Горит звезда над бездной океана

В пустыне тьма густеет, горяча

Не слышен шаг ночного каравана,

Идущего по лезвию луча

1999, Торонто

Автобиографическая справка


Илья Беляев родился 7 января 1954 года в Ленинграде в семье художника. Он закончил Среднюю художественную школу при Академии художеств, затем был вольнослушателем в Академии по классу живописи. Позже Илья учился на филологическом факультете Ленинградского университета по специальности английский язык и литература, но курса не закончил.

В 1978 году Беляев пишет повесть «Таксидермист, или охота на серебристоухого енота», которая была опубликована в ленинградском самиздатском журнале «Часы», а в 2003 году издана в трехтомнике «Коллекция: Петеребургская проза. 1970-е» (издательство Ивана Лимбаха).

Перепробовав множество специальностей и мест работы, в 1979 году Илья встретил русского йога и целителя Тошу (1957-1987), который обучил его искусству исцеления людей с помощью энергии, а также познакомил Беляева с принципами своей уникальной духовной практики, которую он называл Диса, включавшей в себя учение Кунта Йога.

В 1980 году Илья начал работать в Ленинграде как целитель. С 1993 по 2001 год Беляев вместе с семьёй жил в Канаде и США, где он продолжал свою лечебную практику, преподавал йогу и обучал целительскому искусству.

В 1995-1997 годах Илья написал книгу о жизни своего учителя «Tausha: The Life and Teachings of a Russian Mystic» (Тоша. Жизнь и учение русского мистика), которая была опубликована издательством Station Hill/Barrytown в Нью-Йорке в 2001 году. Книга переведена на французский, итальянский и немецкий языки. В 2002 году Беляев издал первый русский вариант этой книги «Тоша. Русский будда», вышедшей в издательстве «Весь» в Петербурге.

В 2001 году Илья вернулся на родину и в настоящее время живёт в Санкт-Петербурге, где он ведёт семинары по теории и практике Кунта и Хатха йоги, а также по целительству. Основной принцип семинаров Ильи – синтез различных йогических методов и техник c целью достижения состояния недвойственности.


Связаться с автором можно по адресам:

ivyca@peterlink.ru

iliabe@yahoo.com

или по телефону в Петербурге (812)553-97-40.



1 Тантрическая шиваитская традиция делит людей на три типа: пашу – скованные обстоятельствами и страстями, вира – герои, преодолевшие привычные ограничения, и дэва – достигшие совершенства.

2 На жаргоне 80-х это значило «не дёргайся, не волнуйся».

* Да будет так (англ.).

* К 11 главе прилагалась карта, впоследствии утерянная. В рукописи также были иероглифы, которые не сохранились. Эти места отмечены скобками.


с. 1 ... с. 26 с. 27 с. 28 с. 29

скачать файл